The Tale of the Fisherman and the Fish (A.S.Pushkin)
WARNING:This contest is for Russian speaking users, so you could encounter some untranslated materials, such as comments/names/descriptions on this page.
Тот самый момент, когда корыто еще дырявое, а рыбка только-только поймана.
Старик вытаскивает рыбку
В руке большой невод и садок.
Бабка размышляет над бренностью мира над корытом которое активно протекает.
Бабка подобрана просто класс. ) Лицо... туго забранные волосы... Не сладко деду с ней. Рыбак-философ, наверное:
"В свое время Сократ мне сказал: «Женись непременно. Попадется хорошая жена — станешь счастливым. Плохая — станешь философом.» Не знаю, что лучше."
"В свое время Сократ мне сказал: «Женись непременно. Попадется хорошая жена — станешь счастливым. Плохая — станешь философом.» Не знаю, что лучше."